Другой

В Академии телерадиовещания проведён тренинг на тему «Литературное произношение и публицистический стиль на экране и в эфире»

В Телерадиоакадемии, действующей при ЗАО «Азербайджанское телевидение и радиовещание», организован очередной этап тренингов на тему «Азербайджанский язык в медиа».

Как сообщает АПА, нынешний тренинг посвящен теме «Литературное произношение и публицистический стиль на экране и в эфире».

В ходе тренинга профессор Бакинского государственного университета Гулу Магеррамли назвал неправильным подход «как пишется, так и читается». По его словам, существует различие между письменной и устной речью, и эфирный язык должен регулироваться особыми правилами.

Гулу Магеррамли также подчеркнул, что язык телевидения является публицистическим ответвлением устной речи и должен быть нормирован. Новости следует редактировать, лишние фрагменты – удалять, а текст – приводить в соответствие с определенными правилами.

На тренинге отмечалось, что телевизионная речь должна быть ясной и лаконичной, важно сохранять фокус на теме. Гулу Магеррамли также сказал, что речь должна оставаться естественной, а слова, не соответствующие языковым нормам, не следует использовать.

На тренинге заместитель исполнительного директора MEDİA Натиг Мамедли отметил, что в письменной форме литературный азербайджанский язык чаще всего используется в сферах литературы и журналистики. По его словам, именно эти две области имеют ключевое значение для сохранения жизнеспособности и существования языка. Натиг Мамедли также подчеркнул, что азербайджанская публицистика обладает богатыми традициями, одним из основных средств выражения которых является журналистика. Докладчик напомнил, что просветители от Мирзы Фатали Ахундзаде до Гасан бека Зардаби, а также представители интеллигенции периода Демократической Республики писали статьи, способствуя сохранению языка.

Натиг Мамедли также рассказал о формах литературного языка. Он сказал, что устная форма языка должна использоваться в лекциях, докладах, радио- и телевещании, а также в художественно-публицистической речи. В письменной форме важно применять сложный синтаксис, передавая все тонкости мысли. Далее он проинформировал о жанрах художественной публицистики. По его словам, к этим жанрам относятся очерк, фельетон, эссе, эпистола – каждый из них обладает своими стилевыми особенностями. Журналисты должны знать эти жанры и уметь правильно их применять.

На тренинге Заслуженный работник культуры, специалист по культуре речи Айгюль Гарадаглы выступила на тему «Устранение дефектов речи: практическая работа». Она отметила, что каждый азербайджанец должен в совершенстве знать свой родной язык и беречь его. Родной язык является одним из основных факторов сохранения существования народа и защита национальной идентичности – высшая обязанность каждого гражданина.

Коснувшись в ходе выступления исторических этапов развития азербайджанского языка, специалист подчеркнула важность культуры речи для ведущих и представителей СМИ, отметив, что именно этот принцип должен стать ключевым в их профессиональной деятельности.

Для обоснования этой мысли были процитированы строки из газели Мухаммеда Физули «Слово». Было отмечено, что человека оценивают по его речи – она должна быть чистой как кристалл, ясной и выразительной.

В ходе тренинга подробно рассматривались основные принципы культуры речи – техника, логическое ударение, интонация, правильное использование жестов и мимики. Айгюль Гарадаглы подчеркнула, что интонация является одним из основных условий ораторского мастерства. Грубая и монотонная речь утомляет слушателей, в то же время важно соответствие мимики и жестов теме, а правильное использование пауз придает выступлению гармонию и красоту.

Айгюль Гарадаглы добавила, что для правильной и убедительной речи важно правильно управлять дыханием. На тренинге были продемонстрированы дыхательные техники. Особое внимание уделялось активной и свободной работе речевого аппарата, в частности нижней челюсти. Для этого были рекомендованы специальные упражнения.

Напомним, что основной целью тренингов является поощрение правильного, безупречного и соответствующего литературным нормам использования азербайджанского языка в медиасреде.